嘗愛西湖春色早,臘雪方銷,已見桃開小是出自《蝶戀花·嘗愛西湖春色早》中的一句話,作者是宋代的歐陽修。嘗愛西湖春色早,臘雪方銷,已見桃開小的下一句是頃刻光陰都過了,如今綠暗紅英少。
嘗愛西湖春色早,臘雪方銷,已見桃開小的意思是:
翻譯含義1:我曾愛西湖的春天來得早,冬雪才消,小小的桃花枝頭笑。
翻譯含義2:西湖之春來得早,去得快,蘊含時光易逝的遺憾?!皣L愛西湖春色早”直抒胸臆,以西湖早春與暮春相對比,表明對西湖早春的喜愛之情。
翻譯含義3:早春雖是“臘雪方銷”,乍暖還寒,但“已見桃開小”,預示好景在前,風光無限。而暮春卻是“頃刻光陰都過了”。
考動力為您提供多個嘗愛西湖春色早,臘雪方銷,已見桃開小含義翻譯供您參考!
嘗愛西湖春色早,臘雪方銷,已見桃開小出處《蝶戀花·嘗愛西湖春色早》全文如下:
蝶戀花·嘗愛西湖春色早
【作者】歐陽修【朝代】宋代
嘗愛西湖春色早,臘雪方銷,已見桃開小。
頃刻光陰都過了,如今綠暗紅英少。
且趁余花謀一笑,況有笙歌,艷態(tài)相縈繞。
老去風情應不到,憑君剩把芳尊倒。
春風,春暖,春日,春長,春山蒼蒼,春水漾漾是出自《春詞》中的一句話,作者是清代的鄭燮。春風,春暖,春日,春長,春山蒼蒼,春水漾漾的下一句是春蔭萌,春濃濃,滿園春花開放。春風,春暖,春日,春長,春山蒼蒼,春水漾漾的意思是:翻譯含義1:早春時節(jié),春風已經(jīng)漸漸和煦柔和,屋頂上的積雪消融,留下一道道晶瑩的
羔羊之皮,素絲五紽是出自《羔羊》中的一句話,作者是先秦的召南。羔羊之皮,素絲五紽的下一句是退食自公,委蛇委蛇。羔羊之皮,素絲五紽的意思是:翻譯含義1:身穿一件羔皮裘,素絲合縫真考究。翻譯含義2:“素絲”,在《詩三家義集疏》的資料中,齊氏認為“素絲”指“君子朝服”,韓氏則認為素喻絜白,絲喻屈柔。翻譯
息徒蘭圃,秣馬華山是出自《四言贈兄秀才入軍詩十八首·其十四》中的一句話,作者是魏晉的嵇康。息徒蘭圃,秣馬華山的下一句是流磻平皋,垂綸長川。息徒蘭圃,秣馬華山的意思是:翻譯含義1:我們的部隊于蘭圃休息,在青草豐茂的山坡喂馬。翻譯含義2:他將在長滿蘭草的野地上休息,在鮮花盛開的山坡上喂馬,在草地上弋鳥