關山三五月,客子憶秦川是出自《關山月》中的一句話,作者是南北朝的徐陵。關山三五月,客子憶秦川的下一句是思婦高樓上,當窗應未眠。
關山三五月,客子憶秦川的意思是:
翻譯含義1:十五的月亮映照在關山上,出征的人兒思念遙遠的故鄉(xiāng)。
翻譯含義2:首先,有感而作,國事家事也縈懷于心,將邊關戰(zhàn)爭和征夫思婦融于一起而描述在詩中。
翻譯含義3:當時也是多事之秋,戰(zhàn)事頻繁,影響到國泰民安,百姓家庭團圓幸福,詩人抓住征夫遠在邊塞而思念家人的情思作為著筆點,既有了邊關戰(zhàn)事,更寫出了遠征戰(zhàn)士家庭的情感,流露出對征人遠離親人的同情,對戰(zhàn)爭的譴責,這首詩作成功之處就在于具有一定的現(xiàn)實性與人民性,擺脫了宮體詩作內(nèi)容的貧乏。
考動力為您提供多個關山三五月,客子憶秦川含義翻譯供您參考!
關山三五月,客子憶秦川出處《關山月》全文如下:
關山月
【作者】徐陵【朝代】南北朝
關山三五月,客子憶秦川。
思婦高樓上,當窗應未眠。
星旗映疏勒,云陣上祁連。
戰(zhàn)氣今如此,從軍復幾年。
覓句如東野,想錢塘風流處士,水仙祠下是出自《賀新郎·和前韻》中的一句話,作者是宋代的辛棄疾。覓句如東野,想錢塘風流處士,水仙祠下的下一句是更憶小孤煙浪里,望斷彭郎欲嫁。覓句如東野,想錢塘風流處士,水仙祠下的意思是:翻譯含義1:我像東野那樣苦思來作詩。想起在水仙祠下那些風流處士,更想起小孤山的煙濤波
明月何皎皎,照我羅床幃是出自《明月何皎皎》中的一句話,作者是兩漢的佚名。明月何皎皎,照我羅床幃的下一句是憂愁不能寐,攬衣起徘徊。明月何皎皎,照我羅床幃的意思是:翻譯含義1:明月如此的皎潔明亮,照亮了我羅制的床幃。翻譯含義2:當他開始看到明月如此皎潔時,也許是興奮的贊賞的。銀色的清輝透過輕薄透光的羅
塵勞迥脫事非常,緊把繩頭做一場是出自《上堂開示頌》中的一句話,作者是唐代的黃蘗禪師。塵勞迥脫事非常,緊把繩頭做一場的下一句是不經(jīng)一番寒徹骨,怎得梅花撲鼻香。塵勞迥脫事非常,緊把繩頭做一場的意思是:翻譯含義1:擺脫塵念勞心并不是一件容易事,必須拉緊繩子、俯下身子在事業(yè)上賣力氣。翻譯含義2:借梅花傲雪