裁剪冰綃,輕疊數重,淡著胭脂勻注是出自《燕山亭·北行見杏花》中的一句話,作者是宋代的趙佶。裁剪冰綃,輕疊數重,淡著胭脂勻注的下一句是新樣靚妝,艷溢香融,羞殺蕊珠宮女。
裁剪冰綃,輕疊數重,淡著胭脂勻注的意思是:
翻譯含義1:剪裁好白色的絲綢,輕輕疊成數層,又將淡淡的胭脂均勻的涂抹,時髦的漂亮衣服,艷麗的色彩融入四溢的清香,簡直羞殺了天上的蕊珠宮的仙女。
翻譯含義2:這首詞以杏花的美麗易得凋零,抒發(fā)作者的身世之感。帝王與俘虜兩種生活的對比,使他唱出了家國淪亡的哀音。上片描繪杏花開放時的嬌艷及遭受風雨摧殘后的凋零。
翻譯含義3:通過寫杏花的凋零,借以哀傷自己悲苦無告、橫遭摧殘的命運。詞之上片先以細膩的筆觸工筆、描繪杏花,外形而及神態(tài),勾勒出一幅絢麗的杏花圖。
考動力為您提供多個裁剪冰綃,輕疊數重,淡著胭脂勻注含義翻譯供您參考!
裁剪冰綃,輕疊數重,淡著胭脂勻注出處《燕山亭·北行見杏花》全文如下:
燕山亭·北行見杏花
【作者】趙佶【朝代】宋代
裁剪冰綃,輕疊數重,淡著胭脂勻注。新樣靚妝,艷溢香融,羞殺蕊珠宮女。易得凋零,更多少、無情風雨。愁苦。閑院落凄涼,幾番春暮。
憑寄離恨重重,這雙燕,何曾會人言語。天遙地遠,萬水千山,知他故宮何處。怎不思量,除夢里、有時曾去。無據,和夢也新來不做。
尾生與女子期于梁下,女子不來,水至不去,抱梁柱而死是出自《莊子·雜篇·盜跖》中的一句話,作者是戰(zhàn)國時期的莊子。尾生與女子期于梁下,女子不來,水至不去,抱梁柱而死的下一句是:此六子者,無異于磔犬流豕、操瓢而乞者,皆離名輕死,不念本養(yǎng)壽命者也。尾生與女子期于梁下,女子不來,水至不去,抱梁柱而死的意思是
寒向江南暖,饑向江南飽是出自《秋雁》中的一句話,作者是元代的揭傒斯。寒向江南暖,饑向江南飽的下一句是莫道江南惡,須道江南好。寒向江南暖,饑向江南飽的意思是:翻譯含義1:“饑向江南飽”則指,當北方出現(xiàn)饑荒時,人們會前往富饒的江南地區(qū)尋找食物以充饑。翻譯含義2:“寒向江南暖”意味著,當北方寒冷時,人們
恨春易去,甚春卻向揚州住是出自《側犯·詠芍藥》中的一句話,作者是宋代的姜夔。恨春易去,甚春卻向揚州住的下一句是微雨,正繭栗梢頭弄詩句。恨春易去,甚春卻向揚州住的意思是:翻譯含義1:正怨恨春光易去之時,卻目睹芍藥開放,為什么這春色會移住揚州?翻譯含義2:開頭“恨春易去”四字籠罩全篇,是命意所在?!吧?/p>