國色朝酣酒,天香夜染衣是出自《牡丹詩》中的一句話,作者是唐代的李正封。國色朝酣酒,天香夜染衣的下一句是丹景春醉容,明月問歸期。
國色朝酣酒,天香夜染衣的意思是:
翻譯含義1:白天牡丹美麗的顏色如美人醉酒,夜晚牡丹濃郁的花香浸滿衣衫。
翻譯含義2:詩人運用擬人的修辭手法描寫了國色牡丹的姿色,形象生動地描寫了牡丹花的美,表達了詩人內(nèi)心的歡欣之情。
翻譯含義3:前兩句分別從視覺嗅覺兩種感官寫牡丹之美,開篇寫牡丹之色。國色朝酣酒,何謂國色,作者不言紅,更沒有繁復的說何種紅,只言醉酒二字,精煉準確的寫出牡丹之色,讓人直觀的感覺到牡丹色澤之美。
考動力為您提供多個國色朝酣酒,天香夜染衣含義翻譯供您參考!
國色朝酣酒,天香夜染衣出處《牡丹詩》全文如下:
牡丹詩
【作者】李正封【朝代】唐代
國色朝酣酒,天香夜染衣。
丹景春醉容,明月問歸期。
花底忽聞敲兩槳,逡巡女伴來尋訪是出自《漁家傲·花底忽聞敲兩槳》中的一句話,作者是宋代的歐陽修。花底忽聞敲兩槳,逡巡女伴來尋訪的下一句是酒盞旋將荷葉當,蓮舟蕩?;ǖ缀雎勄脙蓸已才閬韺ぴL的意思是:翻譯含義1:荷花底下,忽聽到雙槳擊水的聲響,不一會,一群女友來把我尋訪。翻譯含義2:首句“花底忽聞敲
臨高臺以軒,下有清水清且寒是出自《臨高臺》中的一句話,作者是兩漢的佚名。臨高臺以軒,下有清水清且寒的下一句是江有香草目以蘭,黃鵠高飛離哉翻。臨高臺以軒,下有清水清且寒的意思是:翻譯含義1:登上高臺,心情闊然開朗,俯視臺下,溪水靜靜流淌,清澈純透,給人以清爽之感。翻譯含義2:臨高臺,下見清水中有黃鵠
聲聲血淚訴沈冤,啼起巴陵暮雨昏是出自《聞子規(guī)》中的一句話,作者是清代的黃景仁。聲聲血淚訴沈冤,啼起巴陵暮雨昏的下一句是只解千山喚行客,誰知身是未歸魂。聲聲血淚訴沈冤,啼起巴陵暮雨昏的意思是:翻譯含義1:杜鵑晝夜不停地啼叫訴說自身的冤屈,讓整個巴陵都籠罩在傍晚的煙雨中。翻譯含義2:在這里早晚能聽到的